-
1 Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
Árbeiter-und-Bauern-Fakultät Abk ABF Hist работническо-селски факултет (в бившата ГДР).Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
-
2 Arbeiter-und-Bauern-Staat
Árbeiter-und-Bauern-Staat m Hist работническо-селска държава (за бившата ГДР). -
3 Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
Árbeiter-und-Báuern-Fakultät f =, -en ист.рабо́че-крестья́нский факульте́т ( ГДР)Большой немецко-русский словарь > Arbeiter-und-Bauern-Fakultät
-
4 Arbeiter-und-Bauern-staat
Árbeiter-und-Báuern-staat m - (e)sгосуда́рство рабо́чих и крестья́н -
5 Arbeiter-und-Bauern-Regierung
Árbeiter-und-Báuern-Regíerung f =рабо́че-крестья́нское прави́тельство ( ГДР)Большой немецко-русский словарь > Arbeiter-und-Bauern-Regierung
-
6 служащий
der Ángestellte грам. формы см. родственникрабо́чие и слу́жащие — Árbeiter und Ángestellte
все рабо́чие и слу́жащие на́шего предприя́тия — álle Árbeiter und Ángestellten únseres Betríebs [die Belégschaft únseres Betríebs]
-
7 Angestellte
m, f (-n, -n)слу́жащий, слу́жащаяstáatlicher Ángestellter — рабо́тник [слу́жащий] госуда́рственного учрежде́ния
er ist Ángestellter in éinem Büró — он слу́жащий учрежде́ния [бюро́]
sie ist éine álte Ángestellte díeses Bürós — она́ ста́рый рабо́тник э́того учрежде́ния
Árbeiter und Ángestellte — рабо́чие и слу́жащие
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Angestellte
-
8 Bauer
m (-n, -n)крестья́нинein tüchtiger Báuer — хоро́ший, уме́лый крестья́нин
ein álter Báuer — ста́рый крестья́нин
die schwére Árbeit des Báuern — тяжёлая рабо́та крестья́нина
Árbeiter und Báuern — рабо́чие и крестья́не
die Báuern árbeiten auf dem Félde — крестья́не рабо́тают в по́ле
-
9 Versammlung
f (=, -en)собра́ниеéine wíchtige Versámmlung — ва́жное собра́ние
éine interessánte Versámmlung — интере́сное собра́ние
éine lánge Versámmlung — дли́нное собра́ние
éine óffene Versámmlung — откры́тое собра́ние
éine geschlóssene Versámmlung — закры́тое собра́ние
éine gut besúchte Versámmlung — многочи́сленное собра́ние
éine állgeméine Versámmlung — о́бщее собра́ние
die Versámmlung der Árbeiter und Ángestellten éines Betríebs — собра́ние рабо́чих и слу́жащих предприя́тия [заво́да]
die Versámmlung der Studénten — собра́ние студе́нтов, студе́нческое собра́ние
éine Versámmlung eröffnen — открыва́ть собра́ние
éine Versámmlung schlíeßen — закрыва́ть собра́ние
die Versámmlung ist eröffnet / geschlóssen — собра́ние откры́то / закры́то
ich erkläre die Versámmlung für eröffnet / geschlóssen — (я) объявля́ю собра́ние откры́тым / закры́тым
éine Versámmlung léiten — вести́ собра́ние
éine Versámmlung stören — меша́ть собра́нию
die Versámmlung begánn um 18 Uhr — собра́ние начало́сь в 18 часо́в
wann ist die Versámmlung zu Énde? — когда́ собра́ние зако́нчится?
in [auf] éiner Versámmlung spréchen — говори́ть [выступа́ть] на собра́нии
hast du an der Versámmlung téilgenommen? — ты был на собра́нии?, ты принима́л уча́стие в собра́нии?
zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние
in éiner Versámmlung sein — быть на собра́нии
ich kam geráde von éiner Versámmlung — я как раз шёл [возвраща́лся, верну́лся] с собра́ния
ich bin ében von éiner Versámmlung zurückgekommen — я то́лько что верну́лся с собра́ния
in [auf] der Versámmlung wúrde beschlóssen... — на собра́нии бы́ло решено́...
die Versámmlung beschlóss... — собра́ние реши́ло [при́няло реше́ние, постанови́ло]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Versammlung
-
10 pflichtversichert
pflíchtversichert a:á lle Á rbeiter und Á ngestellten sind pflí chtversichert — все рабо́чие и слу́жащие подлежа́т страхова́нию в обяза́тельном поря́дке
-
11 Arbeiter
m (-s, =)рабо́чий; рабо́тникein gúter Árbeiter — хоро́ший рабо́тник
ein schléchter Árbeiter — плохо́й рабо́тник
ein fléißiger Árbeiter — приле́жный рабо́тник
ein fáuler Árbeiter — лени́вый рабо́тник
die Árbeiter in den Fábriken und Betríeben — рабо́чие фа́брик и заво́дов
was ist dein Váter? - Er ist Árbeiter — кто твой оте́ц? - Он рабо́чий
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arbeiter
-
12 suchen
súchen vt, vi ( nach D)1. иска́ть, разы́скивать (кого-л., что-л.)was hast du hier zu sú chen? разг. — ты что здесь оста́вил [потеря́л]?, что тебе́ здесь на́до?
hier hast du nichts zu sú chen разг. — тебе́ здесь не́чего де́лать
Rat bei j-m sú chen — иска́ть у кого́-л. сове́та, сове́товаться с кем-л.
nach Mí tteln und Wé gen sú chen — изы́скивать пути́ и сре́дства
Á rbeiter gesú cht! — тре́буются рабо́чие ( объявление)
2. собира́ть, иска́ть (ягоды, грибы и т. п.)3. (zu + inf) стара́ться, пыта́ться (что-л. делать)er sucht sich zu ré chtfertigen — он пыта́ется оправда́ться
◇den gé strigen Tag sú chen разг. — иска́ть вчера́шний день
in [hínter] állem etw. sú chen — во всём ви́деть что-то нела́дное, всегда́ что-то подозрева́ть
1) разг. о́ба они́ о́чень подхо́дят друг дру́гу2) неодобр. два сапога́ — па́ра, оди́н друго́го сто́итsucht, so wé rdet ihr fí nden библ., б. ч. шутл. — ищи́те да обря́щете
-
13 призыв
призы́в к борьбе́ — der Áufruf [der Appéll] zum Kampf
Президе́нт обрати́лся с призы́вом к наро́ду. — Der Präsidént wándte sich mit éinem Áufruf [mit éinem Appéll] an das Volk.
На призы́в забасто́вочного комите́та прекрати́ть рабо́ту откли́кнулись мно́гие рабо́чие други́х предприя́тий. — Dem Áufruf [Dem Appéll] des Stréikkomitees, die Árbeit níederzulegen, fólgten auch víele Árbeiter ánderer Betríebe.
2) на военную службу die Éinberufung =, тк. ед. ч.призы́в в а́рмию прово́дится весно́й и о́сенью. — Die Éinberufung erfólgt im Frühjahr und im Herbst.
-
14 derselbe
1. pron dem m (f diesélbe, n dassélbe, pl diesélben)1) тот (же), тот (же) самый, этотein und dersélbe — один и тот же, тот же самый
Sie ist ímmer noch diesélbe wie dámals. — Она всё такая же (как и была).
2) разг тот [та, то, те], этот [эта, это, эти], он [она, оно, они]dersélbe hat mir geságt, dass… — он-то мне и сказал, что…
drei Árbeiter wáren hier, jéder dersélben... — здесь было трое рабочих, каждый из них...
2.pron rel m (f d́íéselbe, n d́ásselbe, pl d́íéselben) уст канц этого, которого -
15 lernen
lérnen vt1. учи́ться, обуча́ться; научи́ться (чему-л.)durch das Lé ben lé rnen — учи́ться на жи́зненном о́пыте
sie há ben nichts vergé ssen und nichts gelé rnt — они́ ничего́ не забы́ли и ничему́ не научи́лись ( несмотря на уроки жизни)
man kann nie genúg lé rnen — учи́ться мо́жно всегда́
2. учи́ть, вы́учить (что-л.)Pǘ nktlichkeit lé rnen — учи́ться то́чности
er ist ein gelé rnter Á rbeiter — он квалифици́рованный рабо́чий
das Gedícht lernt sich leicht [ läßt sich leicht lé rnen] — стихотворе́ние запомина́ется легко́
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Русский